发音 (Pronunciation):

IPA: 信息待补充

中文近似: 信息待补充

中文意思与词性 (Meanings & Part of Speech):

  • 翻译字符串的标识符 (n.)
  • 信息待补充 (信息待补充)

例句 (Examples):

1. In a localization file, msgstr is used to define the translated string.

(在本地化文件中,msgstr 用于定义翻译后的字符串。)

2. Example sentence 2 for meaning 2.

(例句2的中文翻译。)

用法提示 (Usage Tip):

在处理翻译文件时,注意区分 msgid 和 msgstr 的使用。

更多关于 "msgstr" (More about "msgstr")

单词来源 (Etymology)

词源信息待补充。

词根词缀解析 (Root & Affix Analysis)

词根词缀解析待补充。

“msgstr”的字母与词根个性化解读

字母象形/引申义 (个性化参考)

  • 字母 'm' 的象形或引申含义可能包括: 山 (象形) -> 高大, 连接; 手 (男人劳动); 命令; 凸起 (嘴); 思维; 水面波纹; 音变: M=N=L=R; M=B=P=F=V。
  • 字母 's' 的象形或引申含义可能包括: 水波纹/走路痕迹 (S象形); 吐气轻细咝 -> 说话 (拟声); 音变: S=C=Z=TH=X。
  • 字母 'g' 的象形或引申含义可能包括: C的分化 (动, 头, 重要, 包围); 生长孕育 (土地); 走; 音变: G=K=C=H=J=Y。
  • 字母 't' 的象形或引申含义可能包括: 顶端 -> 记号/标志; 手杖 -> 抓 -> 手 -> 伸展 -> 指示代词; 支撑 -> 站立; 三叉 -> Tr转换/转; 分叉; 音变: T=D=S=TH。
  • 字母 'r' 的象形或引申含义可能包括: 直立, 向上 (字母R形); 走, 跑 (R象形人); 弯曲 (舌头卷曲); 音变: R=L=M=N。

学习提示:以上针对单词 msgstr 的字母和词根解读,主要基于提供的特定象形及词根资料。这些提示旨在启发联想,而非绝对定论。更通用的记忆规则和原则请参考首页。英语词源复杂多变,实际应用中请结合更全面的词源词典和语言学知识进行深入学习。

常用词组 (Common Phrases)

  • msgstr in localization: 在本地化中的 msgstr
  • translation string: 翻译字符串

其他语言 (Other Languages)

  • 德语: entsprechendes Wort
  • 法语: mot correspondant

字母整体创意联想

单词 msgstr 的形状可以联想到一串信息的流动,字母的排列像是信息的传递。

逐字母创意解读

M: m 像一座小山,代表起伏的地形,象征着信息的变化。
S: s 像一条曲线,代表信息的流动和灵活性。
G: g 像一个圆圈,象征着完整的信息。
S: s 像一条曲线,代表信息的流动和灵活性。
T: t 像一根竖起的柱子,象征着稳定和支撑。
R: r 像一只伸出的手,代表信息的传递和交流。

中文谐音助记

“msgstr”可以联想为“消息字符串”的缩写。

相关电影/名言

"Famous movie quote using the word."

(电影台词中文翻译。)

- 《电影名称》(年份)

趣味知识/故事

msgstr 常用于软件本地化领域,帮助开发者在不同语言之间进行有效的沟通与交流。

拓展信息

msgstr 是 GNU gettext 系统中的一个重要概念。

它用于定义翻译后的字符串,通常出现在.po文件中。

在进行软件本地化时,msgstr 与 msgid 对应,msgid 是原始字符串,msgstr 是翻译后的版本。

网络参考 (More about "msgstr" from the Web)

Multiple "msgid" for an "msgstr" in gettext - Stack Overflow

Learn how to use msgctxt to differentiate between two msgid records with same content that may have different translations. See an example of how to implement it in a po file and the gettext documentation link.

Translating plural forms (GNU gettext utilities)

Learn how to translate messages with plural forms using msgstr in PO files. See examples, formulas, and tips for different languages and number systems.

.PO - gettext files (Strings) - Phrase

Learn how to use .PO files to extract, translate and import localizable strings from source code with GNU gettext. See format options, examples and tips for .PO files.

更多图片 (msgstr More Images)